Bad Day 久々に洋楽を聴いた感想
こんばんは。
Nananaです。
ついこの間までスーパーで1番安いお米を食べていました。
それが切れたので、2月に母からもらったお米に変えました。
感激の嵐です。
お米はこんなに美味しかったのか、
一粒一粒が形を凛として光っている、
味も食感も違い過ぎる、と。
今節約の為に、お米を炊き。
食べ方は炭水化物をメインでどう食べるかなので、
お米の味を噛みしめる時間が増えました。
いつもならお魚やお肉をどう食べるか?しか考えてなかったので、
この節約の月があってよかったなぁって思います。
改めて、お米って美味しい。
そう実感しました。
3月も実家に帰ってお米を頂かなければ。
ずっとマンガ〜マンガ〜って言うのも違うかなと思いまして、
今日はなんだか気になった『Bad Day』っていう曲について、
書きます!
意訳は書きません。
英語力ない人間が人の意訳見てテキトーに書く意訳なんて、
なくていいと思いました。
自分が何個か意訳を見た感想を後に書きます。
『Bad Day』 -Daniel Powter-
Where is the moment when needed the most
You kick up the leaves and the magic is lost
You tell me your blue sky's fade to grey
You tell me your passion 's gone gone away
And I don't need no carrying on
You stand in the line just to hit a new low
You're faking a smile with the coffee to go
You tell me your life's been way off line
You're falling to pieces everytime
And I don't need no carrying on
*Cause you had bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had bad day The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had bad day
You had bad day
Well you need a blue sky holiday
The point is they laugh at what you say
And I don't need no carrying on
*You had bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had bad day The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had bad day
You had bad day
(oh holiday)
Sometimes the system goes on the blink
And the whole thing it turns out wrong
You might not make it back and you know
That you could be well oh that strong
And I'm not wrong
So where is the passion when you need it the most
Oh you and I
You kick up the leaves and the magic is lost
*Cause you had bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had bad day you see what you like
And how does it feel for one more time
You had bad day
You had bad day
いい歌ですよね。
普段は洋楽を聴いたりしないんですが、
たまに聴きたくなる曲です。
英語の歌詞を全く見ないで、
聞き流しでこの歌詞の意味を想像している時は、
「今日ダメな日だったなぁ。
悲しい歌を歌おう。
外は雨だなぁ。 さぁまたがんばろ」って感じかなって思ってました。
リスニング能力0。
なんで悲しい曲だと思うと雨やと思うんや。
意訳見て思ったんは、
1番大事なところでつまづいてもうた彼女を慰める曲なのかなって思いました。
悲しんでる彼女を見て、勇気づけようとしてる。
今日がついてなかっただけだよ。って。
そういう日って誰にでも来るから、
できなかった、ダメだった彼女を責めるんじゃなく。
そんな日だね。
これで次はもっとよくなるよ。
って寄り添ってあげてる感じなんかなぁって。
健気やなぁ(勝手な解釈です。)
人を慰めたりするのって難しいけど、
何がきっかけで人って元気でるか分からんし。
人に元気を与えれる人になりたいな。
がんばろ。
今更ながら、洋楽聴きたくなった日でした。
ありがとうございました。
Nanana
BreakDanceを中心に活動中。
プログラミングなどお仕事のご依頼はnanana.banana.b@gmail.comまで。